Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Les potins de Ionard

Les potins de Ionard

Mon village natal, Gourdon-Murat, terre de landes , de bois et de bruyères en Corrèze. La ferme de la Grande Ourse et son jardin. L'histoire de mes ancêtres : de Napoléon -guerre de 14-18 - guerre d'Espagne - Résistance. La cuisine que j'aime. Mes pinceaux. Balade en moto.


çò que li chau dire / ce qu'il lui faut dire

Publié par Ionard sur 2 Novembre 2015, 09:19am

Catégories : #chansons et poèmes

 çò que li chau dire / ce qu'il lui faut dire

Qu'escotetz, qu'escotetz pas, qué quò me fai ? Que vous écoutiez, que vous n'écoutiez pas, qu'est-ce que cela me fait ? Queu que passa, qu'escote o que passe, qué quò me fai ? Celui qui passe, qu'il écoute ou qu'il passe, qu'est-ce que cela me fait ? Si escotatz lo vent, quand bufa dins los faus e quand brama dins l'aire ; Si vous écoutez le vent, quand il souffle dans les hêtres et quand il brame dans l'air ; si sabetz escotar lo vent, quand mena sas nivols coma de grands ausels de mar, e quand brama dins l'aire emb sa gòrja de giau ; si vous savez écouter le vent, quand il mène ses nuages comme de grands oiseaux de mer, et quand il brame dans l'air avec sa gorge de gel ; si avetz auvit per cas de la font e la granda aiga e la fuelha purar, lo marmús de l'erba madura en los prats, si vous avez parfois entendu la fontaine et le fleuve et la feuille pleurer, le murmure de l'herbe mûre dans les prés, podetz saber çò qu'ai a dire. vous pouvez savoir ce que j'ai à dire. Zo sabetz desjà. Vous le savez déjà.

Marcelle Delpastre

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

DD 03/11/2015 09:19

OK merci j'ai changé mon lien
pour Eklablog c'est un méga bug, le staff fait tout ce qu'il peut pour qu'on retrouve nos blogs normalement mais c'est compliqué pour eux ...
Bises Dany, bonne journée

DD 02/11/2015 12:04

je le comprends tout si je l'entends parler mais je ne sais pas l'écrire ... et il n'est pas le même d'un coin à un autre .... ma tante de Chamberet parlait différemment de nous qui étions à quelques kilomètres en Hte-Vienne ... Marcelle Delpastre était de Chamberet ...
par le lien que j'ai dans ma colonne de gauche sur mon blog, ton blog est toujours introuvable ... par la N-L c'est bon
Bises Dany

Martine85 02/11/2015 09:45

Très beau. Merci de la traduction, je n'y comprenais pas grand chose. Le Vent a tant de choses à nous dire. Merci

Quichottine 02/11/2015 09:36

C'est un très beau poème.
Merci pour la traduction. Je n'aurais pas tout compris, même si j'aurais pu savoir de quoi ça parlait.
Passe une douce journée Dany.

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents